مقالات

پائولو،ترویج عقاید به سبک جدید

بسم الله الرحمن الرحیم

ترویج عقاید به سبک جدید(نویسنده:داریوش عشقی)

بهترین و مؤثرترین راه انتقال مفاهیم استفاده از بیان غیر مستقیم است در واقع انتقال مستقیم و بی پرده عقاید با ممانعت از طرف مقابل مواجع میشود.

کاری که امروزه انجام میدهند این است که: مفاهیمی را که قصد انتقال به مخاطب دارند با استفاده از ابزاری که در نزد مخاطب با ارزش بوده، استفاده کرده و کم کم و بدون جبهه گیری مخاطب عقاید خود را تزریق میکنند .

در این راستا شما را با یکی از افرادی که از این راه برای ترویج عقایدش استفاده میکند آشنا میکنم.

پائولو کوئیلو نویسنده معاصر برزیلی است. رمانهای او بین مردم عامه در کشورهای مختلف دنیا پرطرفدار است.

او در ۲۴ اوت سال ۱۹۴۷ در ریودوژانیرو برزیل به دنیا آمد. مادر او لیژیا خانه دار و پدرش مهندس بود. او در هفت سالگی، به مدرسه عیسوی های سن ایگناسیو در ریودوژانیرو برای درس خواندن رفت، مدرسه ای مذهبی، و تعلیمات خشک مذهبی بر او تاثیرات بدی داشت، اما این دوران تاثیر مثبتی هم بر او داشت، او در کودکی شعر هایی می نوشت که مورد استقبال در مدسه قرار می گرفت، بر اثر فشار های خانواده او در هفده سالگی، دوبار در بیمارستان روانی بستری شد و تحت درمان الکتروشوک قرار گرفت. او مدتی کارگردانی تئاتر می کرد و نمایشنامه می نوشت. آهنگهای فولکور برزیلی می گفت، مدتی در تلوزیون نمایشنامه می نوشت اما برای بار سوم هم او را در بیمارستان بستری کردند.

بنابر آماری که از سوی برخی مراکز انتشاراتی غرب ارائه شده، انتشار آثار کوییلو پس از “کتاب مقدس” بیشترین هزینه و سرمایه را در دنیا به خود اختصاص داده و به همین دلیل از گسترده ترین چاپ و توزیع جهانی برخوردار بوده است! شاید از همین رو در اواسط دهه ۷۰ در ایران نیز، یک موسسه انتشاراتی با نام “کاروان” برای چاپ و نشر کتاب های پائولو کوییلو تاسیس شد که یکی از اصلی‌ترین موسسین آن، آرش حجازی بود. به نوشته وب سایت خود کوییلو، وی اولین نویسنده‌ای بود که در سال‌های پس از انقلاب، حقوق ترجمه و انتشار آثارش را واگذار کرد، و نخستین نویسنده غیر مسلمان بود که پس از انقلاب و در سال   ۱۳۷۹  مه‌ 2000 ، از سوي‌ مركز بين‌المللي‌ گفت‌ و گوي‌ تمدن‌ها، وزارت‌ فرهنگ‌ و ارشاد اسلامي‌، و ناشر ايراني‌اش‌ (كاروان‌) دعوت‌ شده‌ بود. پائولو با انتشارات‌ كاروان‌ قرارداد همكاري‌ بست‌ ، او اولين‌ نويسنده‌اي‌ بود كه‌ رسما از ايران‌ حق‌ التاليف‌ دريافت‌ مي‌كرد. پائولو هرگز تصورش‌ را نمي‌كرد كه‌ درايران‌، باچنين‌ استقبال‌ گرمي‌ روبه‌رو شود و حتی مورد استقبال برخی مسئولین فرهنگی ایرانی از جمله وزیر وقت فرهنگ و ارشاد اسلامی ( عطاالله مهاجرانی) قرار گرفت . هزاران‌ خواننده‌ي‌ ايراني‌ در كنفرانس‌ها و مراسم‌ امضاي‌ كتاب‌ اوشركت‌ كردند.

کیمیاگر معروفترین و پر فروشترین کتاب او است که در ۲۹ کشور جهان به چاپ رسیده و در سال ۱۹۹۸ پرفروشترین کتاب بوده است.

در ماه مه 1993، انتشارات هارپر کالینز، کیمیاگر رابا تیراژ اولیه50000 نسخه منتشر کرد. در روز افتتاح این کتاب، مدیر اجرایی انتشارات هارپر کالینز گفت: «پیدا کردن این کتاب، مثل آن بود که آدم صبح زود، وقتی همه خوابند، برخیزد و طلوع خورشید رانگاه کند. کمی دیگر، دیگران هم خورشید راخواهند دید.»

ده سال بعد، درسال 2002، مدیر اجرایی هارپرکالینز به پائولو نوشت: «کیمیاگر به یکی از مهمترین کتابهای تاریخ نشر ما تبدیل شده است.»

موفقیت کیمیاگر درایالات متحده، آغاز فعالیت بین المللی پائولو بود. تهیه کنندگان متعددی از هالیوود، علاقه زیادی به خرید امتیاز ساخت فیلم از روی این کتاب نشان دادند و سرانجام، شرکت برادران وارنر درسال1993، این امتیاز را خرید. پیش از انتشار کیمیاگر درامریکا، چند ناشر کوچک دراسپانیا و پرتغال، آن را منتشر کرده بودند. اما این کتاب تا سال 1995، در فهرست کتابهای پرفروش اسپانیا قرار نگرفت. هفت سال بعد، درسال 2001، اتحادیه ناشران اسپانیا اعلام کرد که کیمیاگر از پرفروشترین کتابهای اسپانیاست. ناشر اسپانیایی پائولو (پلنتا)، در سال 2002 مجموعه آثار کوئلیو را منتشر کرد.

در سال 1993، مونیکا آنتونس که از سال 1989، بعد ازخواندن اولین کتاب کوئلیو با او همکاری میکرد، بنگاه ادبی سنت جوردی را در بارسلون تاسیس کرد تا به نشر کتابهای پائولو نظم ببخشد. در ماه مه همان سال، مونیکا کیمیاگر رابه چندین ناشر بین المللی معرفی کرد. اولین کسی که این کتاب را پذیرفت، ایوین هاگن، مدیر انتشارات اکس لیبرس از نروژ بود. کمی بعد، آن کاریر، ناشر فرانسوی برای مونیکا نوشت: «این کتاب فوق العاده است و تمام تلاشم را میکنم تا در فرانسه موفق شود.

در سپتامبر سال 1993، کیمیاگر درصدر کتابهای پرفروش استرالیا قرار گرفت. در آوریل سال 1994، کیمیاگر درفرانسه منتشر شد و بااستقبال عالی منتقدان و خوانندگان مواجه شد و درفهرست پرفروشها قرار گرفت. کمی بعد، کیمیاگر پرفروشترین کتاب فرانسه شد و تاپنج سال بعد، جای خود را به کتاب دیگری نداد.
بهتر است بدانیدکه:

در کتاب مثنوی مولوی دفتر ششم چاپ امیر کبیر صفحه 516 داستانی است به نام در جست وجوی گنج، این همان داستانی است که پائولو با تغییر نام آن به کیمیاگر به نام خود نوشته و با این کتاب شهره جهان گردیده و در این کتاب اصلا نامی از مثنوی و مولوی نبرده است، که این کار نوعی سرقت داستان محسوب میشود، گر چه زمانی که به ایران آمده بود به او گفتند شبیه داستان شما در مثنوی است، گفته بود بله من از مثنوی برداشت کردم.

يكي‌ از ترانه‌هايي‌ كه‌ پائولو كوئیلو سروده‌ است‌:
من‌ ده‌ هزار سال‌ پيش‌ به‌ دنيا آمدم‌.
روزي‌، درخيابان‌، درشهر،
پيرمردي‌ را ديدم‌، نشسته‌ برزمين‌،
كاسه‌ي‌ گدايي‌ درپيش‌، ويولوني‌ در دست‌،
رهگذران‌ باز مي‌ماندند تا بشنوند،
پيرمرد سكه‌هارا مي‌پذيرفت‌، سپاس‌ مي‌گفت‌،
و آهنگي‌ سرمي‌داد،
و داستاني‌ مي‌سرود،
كه‌ كمابيش‌ چنين‌ بود:
من‌ ده‌ هزار سال‌ پيش‌ به‌ دنيا آمدم‌
و دراين‌ دنيا هيچ‌ چيز نيست‌
كه‌ قبلا نشناخته‌ باشم

نوشته های کوئیلو

اساساً شریعت گریز بوده
بدون توجه به جهت و هدف و غایت خواننده را به پیش میبرد
بر هیجان تاکید دارد بدون مرز
یک جریان معنویت منسوخ اومانیستی را ترویج میکند
ترویج جادو و جادوگری است
به دنبال بی هویتی
مطرح کردن سکس و بی غیرتی
در راستای استعمارگران جهانی است و …

سخنرانی پائولو کوئیلو در کنفرانس داووس به سال ۲۰۰۱ و در جمع سرمایه داران بزرگ درباره نوع عرفانی که ترویج می کند، باعث شد تا شیمون پرز (از سران صهیونیسم و نخست وزیر سابق اسراییل) از وی تجلیل به عمل آورده و بگوید:

(معنویتی که شما مبلغ آن هستید، در خاورمیانه برای ما بسیار مفید است و ما بدین شیوه می توانیم با تروریسم مقابله کرده و صلح و آرامش یهودیان را در کشور خود حکم فرما کنیم.)

ادامه دارد …..

کتاب کیمیاگر کوئیلو بر گرفته از کدام داستان ایرانی است ؟

داستان کیمیاگر
داستان ندای درونی
داستان خواب بزرگ
*داستان در جستجوی گنج

 

برچسب ها
نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا
بستن